Le ultime melagrane / The latest pomegranates

Erano sui rami più alti, quelli più vicini ai raggi del sole. Ma le piogge e il grigiore del cielo li stavano marcendo. Troppo mature.

Per coglierle mi sono arrampicato sulla ringhiera, con un piede appoggiato al tronco dell’albero. Mi sono alzato sulle punte dei piedi cercando di afferrare il ramo e di piegarlo verso l’altra mano che impugnava la cesoia, pronta a tagliare.

Mi sono punto con le spine del melograno, ma sono riuscito a cogliere il frutto.
Dalla mia mano sangue rosso, come i chicchi delle melagrane.

They were on the highest branches, those closest to the sun’s rays. But the rain and the greyness of the sky they were rotting. Too mature.

To grasp I climbed onto the railing with one foot resting on the trunk of the tree. I got up on his toes trying to grab the branch and bend it toward the other hand holding the shears, ready to cut.

I point with the thorns of the pomegranate, but I managed to pick the fruit.
Red blood from my hand, like the grains of the pomegranate.