Altre due talee riuscite / Two more such success

Ottobre 30, 2009 at 8:10 pm | In Carnivore | Leave a Comment

Ecco le piantine che sono nate per talea dalla foglie della pinguicola. Sono ancora piccole piccole, ma ci sono e cresceranno. Alla vostra destra potete vedere la foglia, utilizzata per la talea, che sta marcendo, mentre la nuova piantina è nata.

Here are the plants that were created by cuttings from leaves of butterwort. Are still very small, but there are and grow. On your right you can see the leaf, used for cutting, which is decaying, while the new plan was born.

h523_talea_pinguicola

La talea della pinguicola / The scion of butterwort

Ottobre 25, 2009 at 8:32 am | In Carnivore | Leave a Comment
Tags: ,

Molto facile. Questo il grado di difficoltà che ho travato in riviste e siti web.
Mi è successo che spostando la pianta me ne è rimasta in mano una parte.
È così mi sono trovato costretto a fare qualche talea.

Talea da foglia. Dopo alcune settimane ecco le nuove piantine spuntare timide timide da sotto la torba di sfagno biondo. Il periodo ideale per fare una talea della pinguicola sarebbe febbraio-marzo, così con la primavera la nuova piantina cresce molto più in fretta e aiutata dal caldo che arriva. Ma, come vi ho detto, queste talee le ho fatte per sbaglio. E adesso le nuove piantine devono passare l’inverno. Poco male, le porto in casa, ché la pinguicola non sopporta le temperature sotto i 5° C.
Vi farò sapere lo sviluppo…

Easy. This degree of difficulty that I trussed magazines and websites.
Happened to me that moving the plant I was in charge of a part.
Thus I was forced to do some cutting.
Leaf cuttings. And after a few weeks here are the new plants sprout from beneath the timid shy blond sphagnum peat. The ideal time to make a cutting of butterwort would be from February to March, so with the new spring seedling grows much more quickly and helped by the heat arrives. But, as I said, this character I made by mistake. And now the new plants have to pass the winter. Never mind, I bring home, because butterwort not tolerate temperatures below 5 ° C.
I will let you know the development …

h521_pinguicola_talea

La drosera abbronzata / The sundew tanned

Ottobre 16, 2009 at 7:49 pm | In Carnivore | Leave a Comment
Tags:

Comincia il freddo qui a Vicenza (5° al mattino), ma la drosera non ha ancora perso l’abbronzatura, e sfoggia un rosso cupo ma intenso. Quest’estate, prima di partire per le vacanze, l’avevo lasciata in serra, esposta al sole. Quando sono ritornato a casa l’ho trovata con le foglie un po’ rossastre. L’ho lasciata lì, per pigrizia, ed è diventata rossa rossa.

Adesso, come ho detto, è ancora sul tono rosso. Poco male, un colore autunnale…

Begins cold here in Vicenza (5th in the morning), but the sundew has not yet lost the tan, and shows a deep red but intense. This summer, before leaving for the holidays, I had left it exposed to the sun. When I returned home I found with the leaves a little red. I left there, lazy, and has become very red.

Now, as I said, the tone is still red. A fall color …

h514_drosera

Boccioli / Buds

Ottobre 3, 2009 at 9:03 am | In Carnivore | Leave a Comment

Come una dama cinquecentesca, la drosera capensis si è ornata di boccioli che stanno per esplodere in tanti piccoli bianchi fiorellini – a dir la verità ci sono già anche i fiorellini.
Voglio provare a piantare qualche seme di drosera.

I fiori della drosera sono autoimpollinanti, e quando le capsule sono abbastanza grandi e mature si taglia il fiore e si mettono le capsule ad essiccare su di un foglio di carta per qualche giorno. Si spargeranno i semi sul terreno (torba di sfagno biondo) e si aspetterà – circa tre settimane – la nascita delle piantine. Provo? Sì, provo.

Like a lady century, the Drosera capensis is decorated with buds that are about to explode into many small white flowers.
I will try to plant some of these seeds.

The flowers of the sundew are self-fertilizer, and when the capsules are large enough and mature you cut the flower and bring the dishes to dry on a sheet of paper for a few days. Will spread the seeds on the soil (peat moss blond) and expect – about three weeks – the emergence of seedlings.

h502_capensis_boccioli

Lo sviluppo delle carnivore (2)

Agosto 29, 2009 at 9:14 am | In Carnivore | 1 Comment

Senza post / Whitout post.

h496_drosera

Lo sviluppo delle carnivore (1)

Agosto 29, 2009 at 7:26 am | In Carnivore | 2 Comments
Tags:

La capensis sì è talmente sviluppata che quasi esce dal vasetto. Dovevo cambiarglielo con uno più grande, ma non lo ho ancora fatto.

h495_capensis

Ancora sulla talea della Dionea Muscipula / On the cutting Dionea Muscipula (again)

Luglio 20, 2009 at 7:17 pm | In Carnivore | 19 Comments
Tags:

Cresce, cresce. Cresce bene. Di un verde acceso, le boccucce ancora piccole ma aperte ad aspettare la preda. L’esperimento della talea è riuscito bene.

It grows, grows. Grows well. The small mouths still open to wait for prey. The experiment has succeeded in cutting well.

h480_dionea_muscipula

Aumento delle cubature

Maggio 26, 2009 at 9:14 pm | In Carnivore | Leave a Comment

Ho dato il via libera a un sostanzioso aumento delle cubature di tutto il patrimonio terriero delle mie piante carnivore. Per adesso hanno un nuovo vaso – e dunque più terreno a disposizione – le due drosere, riunite in un unico vaso, e la dionea muscipula. Mancano all’appello la pinguicola e l’altra drosera, ma prometto che aumenterò la cubatura anche a loro entro la fine della primavera.

h442_drosera

Forme / Shapes

Maggio 12, 2009 at 7:22 pm | In Carnivore, Design in orto | 2 Comments
Tags:

Io mi incanto ad osservare le micidiali foglie della pinguicola, così belle ed eleganti.
Queste sono le foglie nuove, ancora verdi, perché con il sole di luglio si abbronzeranno e diventeranno rossastre.

I was enchanted to observe the leaves of the deadly pinguicola so beautiful and elegant.
These are the new leaves are still green. With the sun of July it will become reddish tan.

pinguicola

Punto di domanda / Question mark

Aprile 10, 2009 at 8:58 pm | In Carnivore | 2 Comments
Tags:

È proprio un punto di domanda quello stelo cresciuto sulla pinguicola?
No, è un futuro fiore.
Un fiore che mi fa venire mille domande.

Is it a question mark that grew on the pinguicola?
No, it will be a flower.
A flower that gives me one thousand questions.

pinguicola

Pagina Successiva »

Blog su WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.