Cucù
Febbraio 26, 2009 at 8:43 pm | In Germogli/Nuove piante, Orto | 1 CommentLi avevo lasciati sotto la neve, e hanno dormito sotto terra.
Poi anche loro si sono svegliati, hanno spinto la terra fino ad uscire.
Cucù! Siamo i giacinti.
I left them under the snow, and slept under the earth.
Then they would have woken up, have pushed the earth up to exit.
Cucu! We are the hyacinths.

Risvegli / Awakenings
Febbraio 24, 2009 at 10:25 pm | In Parole e nuvole | 2 CommentsTags: camomilla
Come il gatto sornione che guarda l’uccellino frugare nel terreno alla ricerca di semi da mangiare, io mi appresto ad uscire dal letargo invernale. Risvegliarmi anticipando, di poco, la primavera per fare quei piccoli lavori che il mio orto mi chiede.
Mi stiracchio ben bene e lascio le sementi che ho comperato appoggiate su uno scaffale della serra. Camomilla e borragine.
La camomilla ci tengo ad averla nell’orto, per un ricordo di famiglia. Mia nonna la coltivava, e ricordo quando a fine estate la raccoglieva. Io ero bambino, mi piaceva tenere sulla mano quelle palline gialle, così leggere, con quel profumo che a volte era un odore, e non sapevo decidermi se mi piaceva o no.
La camomilla la trovavo dappertutto, nelle gite domenicali ricordo di averla vista molte volte. Cresceva spontanea, mi chiedevo perché mia nonna la tenesse nell’orto visto che si trovava così facilmente. Poi, un giorno, quando sono cresciuto, quasi d’improvviso, non l’ho più vista: Da nessuna parte. Allora la camomilla me la sono andata a comperare, già pronta nelle bustine, o in erboristeria, sfusa, in sacchetti di carta.
Adesso è tempo che cresca anche nel mio orto, come una volta. La semino, poi la metto in vaso, poi forse nell’orto. Ma voglio provare ancora la sensazione gradevole di tutte quelle piccole palline sul palmo della mia mano.
Like the cat that looks the bird rummage in the ground looking for seeds to eat, I was about to leave the winter. Wake up in anticipation of just the spring for those small jobs that my garden asked me.
I leave the seeds that I bought resting on a shelf of the greenhouse. Chamomile and borage.
Camomile I want to have in the garden, in memory of my family. My grandmother grew to, and I remember when at the end of the summer collecting it. I was a child, I liked keep on hand that yellow balls, with that perfume that sometimes had a smell, and I did not know whether I liked it or not.
The chamomile was everywhere, in memory of Sunday outings have seen many times. Grew spontaneously, I wondered why my grandmother took the chamomile in the garden since it was so easy. Then, one day, when I grew up, almost suddenly, not the view I have: from nowhere. So camomile I went to buy and is available now in sachets or herbal, loose, in bags of paper.
Now it’s time to grow in my garden, as it once was. The seed, then put in the pot, then maybe in the garden. But still I want to try the feeling of pleasing all those little balls on the palm of my hand.

Vecchi attrezzi / Old gear
Febbraio 22, 2009 at 2:49 pm | In Orto Altro | 1 CommentHo trovato dei vecchi attrezzi per l’orto in una vecchia cassetta di legno che apparteneva a mio nonno.
Una forca, un badile, una piccozza. Sono un po’ arrugginiti e a tutti manca il manico di legno. C’è anche un bellissimo corno, forse utilizzato per riporre un coltello o chissà cosa.
A guardarli, e confrontandoli con attrezzi più nuovi, questi vecchi ferri mi sembrano stranamente più piccoli, quasi che una volta tutto fosse più piccolo. Forse anche meno appariscente, non so.
Li ho appesi al muro, semplicemente per guardarli. Per ricordare qualcosa che non posso ricordare, ma solo immaginare.
I found the old tools for the garden in an old wooden box that belonged to my grandfather.
A pitchfork, a shovel, an ax. They are little rusty and missing all the wooden handle. There is also a beautiful horn, perhaps used to store a knife or who knows what.
A watch, and compare them with the newest gear, these old irons seem oddly small, almost everything that once was smaller. Perhaps less flashy, I do not know.
I have hung on the wall, just to watch them. To remember something that I can not remember, but just imagine.

Erika e tulipani / Erika and tulips
Febbraio 17, 2009 at 10:18 pm | In Germogli/Nuove piante, Orto | Leave a CommentTags: erika e tulipani
Quando avevo piantato l’erika pensavo di aver tolto tutti i bulbi di tulipano. Invece così non è stato, perché tra i fiori d’erika fan capolino i verdi germogli dei tulipani.
Insieme non stanno poi così male.
When I planted the erika I thought I had removed all the tulip bulbs. Rather not, because the flowers erika sprout the green shoots of tulips.
Together they are not all that bad.

Campagna di Treviso / Treviso’s campaign
Febbraio 16, 2009 at 9:57 pm | In Orto Altro | Leave a CommentMi piace, quando posso, pedalare per le strade di campagna. In questo periodo dell’anno sono spesso deserte e vuote di persone e macchine.
Domenica sono stato in provincia di Treviso, e ho fatto un giro in bicicletta alla ricerca di altri orti.
Fortunatamente era una bella giornata, così ho sentito meno il freddo.
A guardare i vasti campi delimitati da stradine mi ha preso un senso di solitudine, ma poi, a guardar bene, ho capito che anche questi spazi spogli avevano qualcosa da dire. Parlavano un loro linguaggio, non facilmente interpretabile.
I like when I can, ride the roads. In this time of year are often deserted and empty of people and machines.
Sunday I was in the province of Treviso, and I did a bicycle tour in search of other gardens.
Fortunately it was a beautiful day, so I felt less cold.
A look at the vast fields bordered by streets took me a sense of loneliness, but also to look good, I realized that even these bare areas had something to say. They spoke their own language, not easily interpretable.

Giornata di sole / Sunny day
Febbraio 12, 2009 at 8:30 pm | In Orto Altro | Leave a Commentsenza post

Spuntano i tulipani / Sprounting tulips
Febbraio 9, 2009 at 8:17 pm | In Orto | 2 CommentsUn altro segno che sta arrivando la primavera.
E oggi è stata una giornata di sole e cielo azzurro.
Another sign that spring is coming.
And today was a day of sun and blue sky.

Le nuove foglie della pinguicola / The new piguicola’s leaves
Febbraio 7, 2009 at 5:30 pm | In Carnivore | 1 CommentPiove piove piove piove piove piove. Continua a piovere.
Ogni tanto smette di piovere. Un’ora, al massimo due.
Alcuni giorni fa è uscito il sole. Ho fatto appena in tempo ad accorgermene che era già sparito dietro ad una nuvola grigia.
Anche adesso sta piovendo, per la cronaca.
Con sguardo pigro e assente guardo dalla finestra la terra marrone dell’orto, le piante di broccolo stanche del pediluvio, l’insalata, ahimè, ormai annegata, i ravanelli… ehi, dove sono i ravanelli? Non li distinguo più dalla terra. Dovrei scendere e controllare ma non ho voglia. Cerco di farmi forza. Potrebbe essere peggio. Obbligato a guardare la TV. Mi viene un senso di nausea. Ma sì, l’orto è bello anche quando piove. In Olanda piove sempre, anche in estate, eppure è una terra bellissima. L’orizzonte che si perde sotto il mare. Ricordi lontani.
Butto gli occhi sulla pinguicola e i miei sensi sembrano ridestarsi. Dovevo essere proprio intorpidito. Non mi sono accorto che la carnivora, in questi mesi di riposo, era più sveglia di me, e ha buttato delle nuove foglioline lasciando cadere le altre, ben più grandi.
Ma quanto sono belle e piccole. Tutte strette tra di loro, sembrano lì lì per esplodere, e ahm! un giorno mi divoreranno. Potrei usarla per gli ospiti indesiderati. La sua forza sta nel suo essere apparentemente innocua.
In marzo provo a metterla in un vasetto più grande, così crece meglio.
Anch’io ho bisogno di un po’ di riposo vegetativo.
[...]
Rain rain rain rain rain rain. Continues to rain.
Every now and then it stops raining. One hour, at most two.
A few days ago the sun came out. I did just in time to notice which had already disappeared behind a gray cloud.
Even now it’s raining.
With lazy eyes and look away from the brown earth from the vegetable, plants of broccoli (cauliflower?) were tired of the footbath, salad now drowned, the radishes … hey, where are the radishes? No longer distinguish them from the ground. Should I go and check but I did not like. I try to give me strength. It could be worse. Forced to watch TV. It reminds me a sense of nausea. But yes, the garden is beautiful even when it rains. Always rains in Holland, even in summer, yet it is a beautiful land. The horizon that is lost under the sea. Distant memories.
I have a quick look at pinguicola and my senses seem to awaken. I had to just be numb. I have noticed that the carnivorous and months of rest, was more alarm than I, and has thrown new leaves fall, leaving the other, far greater.
They are beautiful and small. All streets between them, then there seem to explode, and AHM! one day devour me. I could use it for guests. Its strength lies in its being a seemingly harmless.
In March, I try to place it in a bigger jar.
I also need some vegetative rest.
[...]

Blog su WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.


